Letra: Mateus
6:9-13
Versão para
Esperanto feita por Lázaro Zamenhof, publicada no Brasil no jornal “O Paiz” em
12 de abril de 1898.
A E7 A A7
Patro
nia, kiu estas em la ĉielo,
D A7 D
Via
nomo estu sanktigita
E
E7 A A
F#7
Venu
via regno, plenumigu via volo,
Bm B7
E E7 A
Kiel
em la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero,
E7 A A7
Nian
panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ
D A E7
Kaj
pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ
Bm A F#7
Ni
pardonas al niaj ŝuldantoj.
Bm E7
Kaj
ne konduku nin em tenton,
A
Sed
liberigu nin de la malbono.
D
Dm
Tiel
estu!
A
Tiel
estu!
~
Letra: Versão
de Emmanuel, em mensagem recebida por Chico Xavier, em Pedro Leopoldo, em
17/07/1948.
Nosso Pai, que
estás em toda parte,
Santificado
seja o Teu nome,
No louvor de
todas as criaturas;
Venha a nós o
teu reino de amor e sabedoria;
Seja feita a
tua vontade, acima de nossos desejos,
Tanto na Terra,
como nos círculos espirituais;
O pão nosso do
corpo e da mente dá-nos hoje;
Perdoa as
nossas dívidas, ensinando-nos a perdoar aos
Nossos devedores,
com o esquecimento de todo mal;
Não permitas
que venhamos a recair sob os golpes da
Tentação de
nossa própria inferioridade;
Livrando-nos do
mal que ainda reside em nós mesmos;
Porque só em
ti, Pai, brilha a luz eterna do reino e do
Poder, da
glória e da paz, da justiça e do amor para sempre.